De afgelopen tijd werkte Erik aan de Nederlandse vertaling van Disneymusical Frozen. De voorstelling ging op 9 juni 2024 groots in première in het AFAS Circustheater Scheveningen.
“De vertaling van Erik van Muiswinkel is vlekkeloos, met fijne moderne trekjes als ‘disfunctioneel gezinnetje’, ‘vet’, ‘boeie’ en ‘para’.” (Parool)
“Hoe behoud je de magie van het verhaal, hoe tover je een theater om naar een ijspaleis, wie kan er in godsnaam zo goed zingen als Elsa, en misschien wel belangrijker: doet de Nederlandse versie geen afbreuk aan de Engelse? Het is het team van Stage Entertainment gelukt in al die facetten te slagen. Een groot compliment dus voor Erik van Muiswinkel, die voor een groot deel van de vertaling zorgde.” AD (★★★★★)
“Vertaler Van Muiswinkel heeft bovendien genoeg knusse synoniemen weten te vinden voor het onvertaalbaar geachte Deense hygge. Frozen de musical is een voorstelling om te huggen.” Volkskrant (★★★★)
“Een door Erik van Muiswinkel opvallend soepel vertaalde vaderlandse versie.” Musicalweb (★★★★)
Volg Erik
Verdieping
Interview over theaterkritiek
Film & TV
Inkijkje in vertaling Frozen
Live
Koning in Robin Hood
Awards
Winnaar Musical Awards
Musical
Nominatie Musical Awards 2022
Volg Erik